Just when you thought the NSA surveillance programs couldn't get any scarier, the spy agency goes ahead and makes Canada part of the U.S. "homeland."

That's how Canada — as well as Mexico, Central America and the Caribbean — was labeled on an NSA map presented at a Senate Judiciary Committee meeting Wednesday.

us homeland canada nsa

The map appeared during a presentation by Democratic Senator Dianne Feinstein, an outspoken supporter of the NSA's surveillance activities, on how many terror "events" (don't confuse this with plots, the numbers are different) the agency has disrupted.

The map showed all of North and Central America shaded in light blue and labeled "HOMELAND." Manifest destiny writ large.

One might think this is simply a mistake by the NSA, but The Atlantic's Philip Bump, who first spotted the map, isn't so sure:

"This being the NSA, we're not inclined to offer that benefit of the doubt. Is this a way of blending in Canadian and Mexican terror activity disruptions (which, we'll remind you, is different from actual plots interrupted) to give a larger sense of the NSA's success at halting terrorism within our borders?"

Twitter, predictably, freaked out about the conquest-cartography, but there was bigger news in the widening surveillance scandal this week.

The map gaffe (please let this be a gaffe) came on the same day as new revelations about the scope of the NSA's surveillance activities.

Using documents obtained from exiled former-NSA analyst Edward Snowden, The Guardian's Glenn Greenwald reported Wednesday that a previously unreported tool called XKeyscore collects "nearly everything a user does on the internet" and allows employees to search a vast database with "no prior authorization."

Meanwhile, Snowden was granted temporary asylum in Russia, opening a fresh rift in America's relationship with its former Cold War enemy. Canada joined the U.S. in condemning Russia's decision.

But, maybe Canadians shouldn't be so worried about becoming part of America. We already have our own NSA-style surveillance program, our economies are closely integrated and soon U.S. police will be able to operate within Canada.

What's in a name? A nearly-omniscient surveillance state by any other name would feel as creepy.

Related on HuffPost:

Loading Slideshow...
  • Double Double

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A Double Double refers to a coffee (often from Tim Hortons) with two creams and two sugars. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Yes, hi, I'd like to order a Double Double."

  • Gut-Foundered

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> When food, however unappealing it is, is all you <a href="http://www.huffingtonpost.ca/2013/05/10/newfoundland-tourism-video-gutfoundered_n_3254578.html" target="_blank">crave at the end of the day. Or, you're just very hungry.</a> <strong>IN A SENTENCE:</strong> “Your mind wanders when it’s gut-foundered. Is it going to be take-out? Is it going to be pizza?”

  • Shit-Kickers

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong>Shit-Kickers are nicknames for cowboy boots. Hee Haw! <strong>IN A SENTENCE:</strong> "I can't go to the Calgary Stampede without my shit-kickers."

  • Kitty-Corner

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Something that is in a diagonal direction from something else. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "The grocery store is kitty-corner to the school."

  • Chinook

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A warm wind that blows east over the Canadian Rockies, warming up Calgary in the winter. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "This chinook is giving me a headache."

  • Darts

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A slang term for cigarettes <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Get your darts out."

  • Stagette

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Stagette is another name for bachelorette party. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Are you heading out to that stagette this weekend? There's going to be a stripper."

  • Cowtown

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Cowtown is a nickname for Calgary. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "I've been living in Cowtown my entire life."

  • Gitch/Gotch

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Another name for underwear used mainly in Saskatchewan and Manitoba and often referring to men's or boys' briefs. A gotch refers to women's underwear. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Pull your pants up, I can see your gitch."

  • Bedlamer

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> According to the Dictionary of Newfoundland, a bedlamer is a <a href="http://www.heritage.nf.ca/dictionary/azindex/pages/291.html" target="_blank">seal that is not yet mature.</a> <strong>IN A SENTENCE:</strong> "This harp seal is giving me a hard time, it's such a bedlamer."

  • Toque

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A toque is a hat most people wear during winter months. And sometimes, you will see this hat reappear in the summer. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Listen son, don't go out into this weather without your toque."

  • Matrimonial Cake

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> No, no one is getting married. In Western Canada, a matrimonial cake is another term for a date square or tart. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "I wish this coffee shop had matrimonial cakes."

  • Rink Rat

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Someone who loves spending time on an ice rink. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "I can't get any ice time, I have to deal with all these rink rats."

  • Homo Milk

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Slang for homogenized whole milk, but shockingly, this term is actually used on milk packaging. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "When you go to the grocery store, don't forget to pick up the homo milk."

  • Two-Four

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Common slang for a case of 24 beers. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Are you heading to the beer store? Pick me up a 2-4 of Molson."

  • Pencil Crayon

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> The Canadian way of saying coloured pencil. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Do you have a pencil crayon in that pencil case?"

  • Pop

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Another word for soda. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "That can of pop has 200 calories."

  • Washroom

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Another word for bathroom or restroom. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "This washroom doesn't have any toilet paper."

  • Whaddya At

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Slang for "what are you doing" in Newfoundland. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Did you just get in? Whaddya at?"

  • Mickey

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> For the most part, a mickey is a flask-sized (or 375 ml) bottle of hard liqueur, but on the East Coast, a mickey is an airplane-sized bottle. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "We're going out tonight, can someone grab a mickey."

  • Zed

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Not a slang term, but this is how Canadians pronounce the letter "Z". Not zee.

  • Deke

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A hockey (surprise, surprise) technique when a player gets past their opponent by "faking it." It can also be used to replace the world detour. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "I am going to deke into the store after work."

  • Hydro

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> Hydro refers to electricity, particularly on your energy bill. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "My hydro bill went up $10 this month."

  • Toonie

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A toonie is a $2 Canadian coin, which followed the cue of the loonie (named after the image of the aquatic bird that graces the $1 coin). <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Hey buddy, can I borrow a toonie? I need to get a Double Double (see the next slide)."

  • Mountie

    <strong>WHAT IT MEANS:</strong> A mountie is a nickname for a member of the Royal Canadian Mounted Police. <strong>IN A SENTENCE:</strong> "Stop speeding, a mountie will catch you."

  • Next: Things We Wish Americans Knew About Canada

  • We Speak English And French, Not Canadian

  • But We Don't All Speak French

  • Or English

  • We Didn't Make Celine Dion, Nickelback And Justin Bieber Famous. You Did

  • We Don't Know Your Cousin Mike From Vancouver

  • British Columbia Is Not In Britain. Or South America. (Google it)

  • We Know More About America Than You Do About Canada

  • Sofa, Not Couch

  • Pop, Not Soda

  • Bathroom, Not Washroom

  • We Don't All Know How To Ski/Skate/Dogsled

  • It's Pronounced 'ZED'

  • Not All Of Us Like Hockey

  • We Don't All Want To Move To America

  • Our Mayors, For The Most Part, Don't (Allegedly) Smoke Crack

  • We're Sick Of Emailing Fox News About This, So For The Last Bloody Time, The 9/11 Bombers Did NOT Cross Over From Canada!

  • Biggest Movies Shot In Canada

  • Mean Girls

    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mean_Girls" target="_blank">Learn more</a>

  • Good Will Hunting

    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Good_Will_Hunting" target="_blank">Learn more</a>

  • Rambo: First Blood

    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/First_Blood" target="_blank">Learn more</a>

  • Billy Madison

    <a href="http://www.imdb.com/title/tt0112508/locations?ref_=tt_dt_dt" target="_blank">Learn more</a>

  • American Psycho

    <a href="http://www.imdb.com/title/tt0144084/locations?ref_=tt_dt_dt" target="_blank">Learn more</a>

  • Fantastic Four

    <a href="http://www.imdb.com/title/tt0120667/locations?ref_=tt_dt_dt" target="_blank">Learn more</a>

  • Harold & Kumar Go To White Castle

    <a href="http://www.imdb.com/title/tt0366551/locations?ref_=tt_dt_dt" target="_blank">Learn more</a>

  • The Twilight Series

    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Twilight_Saga_(film_series)" target="_blank">Learn more</a>